A generalisation to be sure, but my language always takes a turn for the foul when I'm here, and it's down to Londoners.
I am now attempting to use different (non-swear words) in place of their more obscene brethren.
For example, the f word is making way for fudge.
But this brings up another question. Isn't the meaning behing the word more important than the word itself? Just because I'm saying fudge, doesn't mean I don't mean f***. Surely given time and a growing use of fudge in this context, fudge itself would become a swearword. I'm getting confused...
Tuesday, March 24, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
That could jeopardise the confectionary industry.
I have more; "Picnic" off, "Chomp" and "Double Decker" head.
The last one doesn't really roll off the tongue.
Could 'Wispa' be substituted for something else, perhaps?
Oh, Chewitt!
Wispa definitely works. Although it's the most overrated chocolate bar of all time.
Boost! Tasted awful to boo(s)t...
Post a Comment